Glenn Ligon's work, at the Broad in DTLA, with visitor
Thank you, Sammy Greenspan of Kattywompus Press (welcome to the 'wompus!) who did not scoff or mock, but instead encouraged me to put together this manuscript of weird prose poems using the hapless Franz Kafka as my persona. These are surreal, I say diffidently, and why Kafka works as a speaker for me is a good question.
When I first read Kafka in German, I was startled to realize that he is funny. Not just "funny" as in "not quite right", but "funny" as in--funny. It is not only the situations, which are funny enough in the first sense. His choice of words, his sentences, read like gags. There are good translations, faithful and deft, but I have never seen one that captured Kafka's hilarity. I certainly haven't been able to achieve it. Word is that Kafka used to read new works aloud to friends, and that his performance brought them into hysterical laughter. I can understand.
Anyhow, if you want to see what I'm talking about, you can click on some of the links at the left, which include Kafka's Cat where it first appeared in Otoliths. You may leave me a message with your information at my email, KarenGM.firstname.lastname@example.org, or go directly to Kattywompus's web page, https://kattywompuspress.com/. Or not.